Почему Коран не Чудо
Эндрю
Почему Коран не Чудо
Существует мнение, что Коран имеет чудотворное происхождение из-за его красноречия и содержания. Как мы покажем ниже, предполагаемое красноречие Корана сомнительно, а содержание не чудесно.
После научной экспертизы Корана, мы обнаружили, что он страдает лингвистическими проблемами, различных версий и прочтений, научными и историческими проблемами, внутренними противоречиями и несоответствиями, проблематичными доктринами и запретами.
Ниже приведён анализ этих проблем, который ведет к неизбежному заключению, что чудотворный аспект отсутствует в Коране.
Лингвистические проблемы
Арабский язык - потомок языка арамейского. Арабский язык, используемый в Коране, рожден в области к западу от реки Евфрат в 4-5 столетиях нашей эры. Он был первоначально сосредоточен вокруг аль-Хира, приблизительно в трёх милях от аль-Куфы в южном Ираке, среди христианских племен аль-Муназар, которые распространили его на область аль-Анбар у Евфрата к западу от Багдада. Первоначальными носителями арабского языка являются христианские племена аль-Хира и аль-Анбар. Впоследствии, арабский язык стал доминировать на всей территории к западу от Евфрата. Вероятно поэтому его называют арабским (Arabi) от слова "западный" (Gharbi). Арабский язык влиял на Левант, и распространился до Мекки и аль-Хиджаз через торговлю и христианский евангелизм.
Стиль Корана
Стиль Коран - смесь риторической рифмованной прозы и лирической структуры, специально приспособленной к устной декламации, которая была общим и любимым стилем композиции в Аравии во времена Мухаммада. Рифмованная проза, которая доминирует в Кораническом стиле, не придерживается никакого метра, она использовалась прорицателями языческой Аравии. Коран соответствует диалекту и стилю племени Курайш 6-7 столетий в Аравии, и поэтому, не отражает независимый небесный источник (Краткая Энциклопедия Ислама, p. 228).
Рифма постоянно соблюдается в Коране. Это часто вызывает искажение и двусмысленность Коранического текста посредством перестановки порядка слов, искажений существительных, и изменения глагольных форм (например использование прошедшего несовершенного времени вместо совершенного). Чтобы сохранить рифму, гору Синай называют горой Синин (сура al-Tin 95:2) вместо Сина (как в суре al-Mu'minun 23:20). Точно так же Элиджа называют Ильясин (сура al-Saffat 37:130) вместо Илияс (как в суре al-An'am 6:85 и суре al-Saffat 37:123). В определенных случаях изменяется и суть предмета, чтобы удовлетворить требованиям рифмы. В суре al-Haqqah 69:17, используется неуместное здесь слово "восемь" вместо ангелов, поддерживающих трон Бога, потому что арабское слово "восемь" хорошо подходит для рифмы данной строфы, несмотря на то, что число "восемь" не имеет здесь никакого теологического значения. Сура al-Rahman 55:46ff говорит о двух небесных садах, каждый имеет два фонтана и два вида фруктов, и т.д. Число "два" используется просто, потому что арабское двойное завершение соответствует слогу, который поддерживает рифму в данной суре.
Хотя в доисламской истории Аравия находилась на окраине цивилизации, шестое столетие нашей эры видело рождение арабской литературы, которая была связана с недолгим королевством Кинда (480-550 гг. н.э). Поэтический талант процветал в шестых и седьмых столетиях нашей эры. Самой известной поэмой была - "Семь Золотых Од". Фактически, это была традиция поэтов и ораторов того времени. Они вывешивали свои произведения на стенах Каабы в Мекке, чтобы каждый мог их прочитать и пересказать. Именно поэтому они были известны как "вывешанные" (al-Muallaqat). Таким образом был опубликованна известная поэма поэта Имру аль-Каис (d. 540) . Несколько строк той поэмы найдены в Коране (al-Qamar 54: 1, 29, 31; ad-Duha 93: 1, 2; al-Anbiya 21: 96; al-Saffat 37: 61).
В Коране найдены слова, мысли и стиль известных поэтов и ораторов - современников Мухаммада. Среди них: Кус ибн Саид аль-Айяди (d. 600), Кумайя ибн Аби аль-Салат (d. 624), аль-Хесин ибн Хамам (d. 611) ['al-A'raf 7:8,9], Варака ибн Нофаль (d. 592), и Антара аль-Абаси (d. 610). Не только некоторые работы современных Мухаммаду поэтов и ораторов найдены в Коране, но также и личности такие как: Надир ибн Хариза (Canon Sell, Studies, p. 208), Хамза ибн Ахид, и Мусаилама (McClintock and Strong, Cyclopedia, V:152) кстати, их работы отличаются лучшим качеством и красноречием от остальных текстов Корана.
Кроме того, джинам посвящена почти целая глава, это - сура 72, её называют аль-Джин. Большинство стихов в этой суре - являются словами джинов, но в Кораническом стиле.
Кроме того, cатана внес в суру аль-Нажм свои сатанинские стихи (al-Najm 53:19-23), которые были впоследствии удалены.
Али Дашти, известный ирано-арабский мусульманский ученый, в своей книге пишет следующее, "Twenty Three Years: A study of the Prophetic Career of Muhammad," Allen and Unwin, London, 1985:
"Среди мусульманских ученых раннего периода, когда ещё не возобладали фанатизм и гипербола, были такие как Ибрагим ан-Наззам, которые открыто признали, что систематизация и синтаксис Корана не чудесны и что работа равной или большей ценности могла быть произведена другими Богобоязненными людьми" (p. 48). "Широко считается, что слепой сирийский поэт Абу-Ала аль-Маари (979-1058) написал "Кетаб аль фосул вааль-гайят", часть из которой существует в имитации в Коране" (p. 48).
"Коран содержит предложения, которые являются неполными и не полностью понятными без помощи комментариев; иностранные слова, незнакомые арабские слова, и слова, используемые в ненормальном значении; прилагательные и глаголы, склоняемые без соблюдения падежей, рода и числа; нелогично и неграмматически примененные местоимения, которые иногда не имеют ссылок; и сказуемые, которые в рифмованных пассажах часто отдаленны от подлежащих. Эти и другие подобные отклонения в языке дали поле для критики, отрицающей красноречие Корана. Эта проблема также заняла умы набожных мусульман, вынудив комментаторов искать объяснения, что и было, вероятно, одной из причин разногласия относительно чтений" (p. 48, 49).
При внимательном чтении Корана, обнаруживается, что большинство длинных сур составлены из пассажей мухаммеданского периода в Мекке и Медине. В них предмет текста изменяется от юридических ограничений до пророческих рассказов, от этического обучения до восхваления Бога. В других сурах различные темы ещё более не имеют логической связи друг с другом. Поэтому, Коран - весьма бессвязная книга. Она - собрание фрагментарных текстов и пассажей, собранных в негармоничное целое без уважения к последовательности, предмету или теме.
Несовершенная Грамматика
Хотя заявляется, что Коран написан на ясном, прекрасном арабском языке (al-Nahl 16:103; al-Shu'ara' 26:195; al-Zumar 39:28; al-Shura 42:7; al-Zukhruf 43:3), это нельзя счесть справедливым из-за его несовершенной арабской грамматики, использования иностранных слов и ошибок правописания. Коран содержит много грамматических ошибок. Вот несколько примеров:
[al-Ma'idah 5:69] арабское слово Alsabeoun должен быть Alsabieen;
[al-Baqarah 2:177] арабское слово alsabireen должно быть alsabiroon;
[al-Imran 3:59] арабское слово fayakoon должно быть fakaana;
[al-Baqarah 2:17, 80, 124; al-A'raf 7:56] арабское слово qaribun должно быть qaribtun;
[al-A'raf 7:160] арабское слово asbatan должно быть sebtan;
[Ta Ха 20:63] арабская фраза Hazani Lasaherani должна быть Hazaini Lasahirieni;
[Al-хадж 22:19] арабская фраза ikhtasamu fi rabbihim должна быть ikhtasama fi rabbihima;
[al-Tawbah 9:62, 69] арабское слово kalladhi должно быть kalladhina;
[al-Munafiqun 63:10] арабское слово Akon должен быть Akoon; [al-
Nisa' 4:162] арабское слово Almuqimeen должен быть Almuqimoon.
Али Дашти и Махмуд аль-Замахшари (1075-1144), известные мусульманские ученые, отметил более ста отклонений в Корание от нормальных грамматических правил и структуры арабского языка (Ali Dashti, Twenty Three Years: A study of the Prophetic Career of Muhammad, Allen and Unwin, London, 1985, p. 50).
читать дальше>>>
Создано на конструкторе сайтов Okis при поддержке Flexsmm - инстаграм накрутка подписчиков
С хорошей скидкой набор на стол руководителя по низкой цене.